
Según Neil McKeganey, en el mundo de las drogas ilícitas, pocos productos se han vuelto populares tan rápidamente como el 3,4-metilendioximetanfetamina, o MDMA. Si te preguntas qué es esta sustancia con un nombre extraño, probablemente reconocerías su nombre callejero: éxtasis. Antes de su lanzamiento, los desarrolladores de drogas consideraron llamarla "empatía", pero finalmente decidieron llamarla "éxtasis" - después de todo, ¿quién podría resistirse a la oportunidad de experimentarlo? Como resultó, las ventas de esta droga alcanzaron millones de personas en todo el mundo. Esta anécdota ilustra que todo buen comercializador entiende: los nombres importan. De hecho, cuando se trata de impulsar las compras de los consumidores de tu producto, el nombre puede ser más importante que la sustancia misma.
En los últimos años, el mundo de los cigarrillos electrónicos ha enfrentado una fuerte intervención por parte de organismos reguladores, con el objetivo de limitar la variedad de sabores que pueden ser legalmente vendidos. Altos funcionarios de salud, algunos medios de comunicación, grupos de presión, padres y otros han abogado fuertemente por la prohibición de los sabores "atractivos para los niños". Sin embargo, las restricciones en los sabores han ido mucho más allá de aquellos considerados atractivos para grupos vulnerables.
De aproximadamente 1.6 millones de productos de tabaco que buscan la autorización de comercialización antes de ser listados en Estados Unidos, no se ha aprobado ningún sabor. En una reciente declaración de Brian King, jefe del Centro de Productos de Tabaco de la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA), el mentol ahora está en la mira de los reguladores. Frente a la expansión de acciones regulatorias, es fácil imaginar un mundo en el que solo quede un sabor de sistemas electrónicos de suministro de nicotina (ENDS) - tabaco -, lo que haría que los productos de cigarrillos electrónicos se acerquen más a los combustibles y casi con seguridad debiliten su capacidad para proporcionar una vía para dejar de fumar.
En un mundo de gusto uniforme, el branding de sabor podría convertirse en un nuevo terreno fértil para ofrecer a los consumidores una variedad interminable de sabores, al igual que ocurre en el costoso mundo del Hi-Fi donde las diferencias de calidad son casi indistinguibles, pero aún así atraen a los consumidores en busca de experiencias sensoriales y gustativas únicas.
A medida que las especias desaparecen del mercado, el siguiente paso podría ser la regulación de sus nombres. Los reguladores creen que son los nombres, más que las propias especias, los que incentivan a los consumidores a adquirir estos productos. En este caso, los fabricantes podrán presentar pruebas a los reguladores para demostrar que sus productos con sabores a tabaco y con nombres específicos no atraen a los jóvenes y que, en realidad, estos sabores nombrados están ayudando a los adultos a dejar de fumar. Esto se volverá cada vez más importante.
Vale la pena destacar que las autoridades regulatorias de Estados Unidos ya han estado involucradas en decidir qué palabras se pueden y no se pueden usar al referirse a productos de tabaco. Algunos estados han prohibido el uso de términos relacionados con alimentos al referirse a productos de tabaco, y la Ley de Prevención del Tabaco y Control del Tabaco prohíbe el uso de términos como "suave", "light" y "ultra light" al referirse a productos de tabaco. Ante tales restricciones regulatorias, las empresas han reemplazado estos términos con palabras como "oro", "plata" y "azul". En un estudio publicado en Tobacco Control en 2014, Gregory Connolly y Hillel Alpert encontraron que los fumadores aún eran capaces de identificar sus productos preferidos incluso con estos cambios de nombre.
En el mundo de los ENDS (dispositivos electrónicos de suministro de nicotina), algunos fabricantes de líquidos electrónicos han decidido alejarse de los nombres basados en sabores. Por ejemplo, Bidi Vapor ha optado por utilizar nombres de productos como Winter (Invierno), Summer (Verano), Dawn (Amanecer) y Marigold (Caléndula) para describir su línea de productos. Hace unos años, el fabricante de líquidos electrónicos Five Pawns también optó por utilizar vocabulario derivado del ajedrez, como Gambito y Gran Maestro, para nombrar sus productos. Estos nombres no transmiten ninguna información sobre el sabor o la experiencia sensorial.
Con el tiempo, los grupos de presión contra los cigarrillos electrónicos podrían impulsar una reducción aún mayor en la variedad de nombres de sabores a tabaco, exigiendo que los fabricantes solo diferencien sus productos a través de números. ¿Es esto poco probable? Quizás no para aquellos que recuerdan a los jugadores de No. 6, No. 10 y No. 555. Los nombres de sabores podrían ser el próximo objetivo en la lista de autoridades reguladoras.
Declaración:
Este artículo se ha compilado a partir de información de terceros y tiene como objetivo la comunicación y el aprendizaje en la industria.
Este artículo no representa las opiniones de 2FIRSTS, y 2FIRSTS no puede confirmar la veracidad o exactitud del contenido del artículo. La traducción de este artículo está destinada únicamente para la investigación y el intercambio internos de la industria.
Debido a las limitaciones en nuestra habilidad de traducción, es posible que el artículo traducido no refleje completamente el texto original. Por favor, consulte el texto original para mayor precisión.
2FIRSTS mantiene una alineación completa con el gobierno chino en todos los asuntos y posiciones relacionados con China continental, Hong Kong, Macao, Taiwán y asuntos extranjeros.
Los derechos de autor de la información compilada pertenecen a los medios y autores originales. Por favor, contáctenos para su eliminación si hay alguna infracción.
Este documento ha sido generado mediante traducción automática por inteligencia artificial y se proporciona únicamente con fines de discurso e aprendizaje de la industria. Ten en cuenta que los derechos de propiedad intelectual del contenido pertenecen a la fuente de medios original o al autor. Debido a ciertas limitaciones en el proceso de traducción, puede haber discrepancias entre el texto traducido y el contenido original. Recomendamos consultar la fuente original para obtener una precisión completa. En caso de inexactitudes, te invitamos a ponerte en contacto con nosotros para realizar correcciones. Si crees que algún contenido ha infringido tus derechos, por favor, ponte en contacto con nosotros de inmediato para su eliminación.